Solidariedade feminista ao Rio Grande do Sul
Faça sua doação por meio da Themis, do Coletivo Feminino Plural, do Movimento de Mulheres Camponesas, do Centro de Referência Indígena do RS ou do AGADIM
Faça sua doação por meio da Themis, do Coletivo Feminino Plural, do Movimento de Mulheres Camponesas, do Centro de Referência Indígena do RS ou do AGADIM
53 Baixados
Relatório final | XI Kuñangue Aty Guasu, Grande Assembleia
das Mulheres Kaiowá e Guarani de MS - 2023
Nós somos a Kuñangue Aty Guasu, a maior Assembleia das Mulheres Kaiowá e
Guarani do estado de Mato Grosso Do Sul. Nossa organização foi fundada em 12 de
novembro de 2006 pelas Matriarcas anciãs Ñandesy (nossas - mães) do nosso povo. A
nossa assembleia é organizada por nós Mulheres para Mulheres Kaiowá e Guarani,
meninas, jovens, anciãs e toda a comunidade indígena na liderança das Ñandesys do
conselho de nossa organização. Pautamos tudo o que envolve o nosso corpo-território,
e depois das anfitriãs, todas, todos e todes xs representantes das comunidades têm voz,
espaço, participação e decisão em nossa assembleia. Através deste documento escrito
na língua não indígena para compreensão dos Karai (não indígenas) e de todxs que
não entendem a nossa língua materna, viemos em público traduzir/protocolar as tantas
vozes das nossas matriarcas, e todas as demandas das mulheres Kaiowá e Guarani
presentes em nossa assembleia
Nome do arquivo: | Relatorio final da Assembleia da Kunangue Aty Guasu 2023-2024.pdf |
Tamanho do arquivo: | 34.88 MB |
Tipo do Arquivo: | application/pdf |
Acessos: | 763 Acessos |
Baixar: | 53 vezes |
Criado em: | 01-22-2024 |
Última atualização: | 06-26-2024 |
Histórico da Publicação: |
Relatório final | XI Kuñangue Aty Guasu, Grande Assembleia das Mulheres Kaiowá e Guarani de MS - 2023
Nós somos a Kuñangue Aty Guasu, a maior Assembleia das Mulheres Kaiowá e Guarani do estado de Mato Grosso Do Sul. Nossa organização foi fundada em 12 de novembro de 2006 pelas Matriarcas anciãs Ñandesy (nossas - mães) do nosso povo. A nossa assembleia é organizada por nós Mulheres para Mulheres Kaiowá e Guarani, meninas, jovens, anciãs e toda a comunidade indígena na liderança das Ñandesys do conselho de nossa organização. Pautamos tudo o que envolve o nosso corpo-território, e depois das anfitriãs, todas, todos e todes xs representantes das comunidades têm voz, espaço, participação e decisão em nossa assembleia. Através deste documento escrito na língua não indígena para compreensão dos Karai (não indígenas) e de todxs que não entendem a nossa língua materna, viemos em público traduzir/protocolar as tantas vozes das nossas matriarcas, e todas as demandas das mulheres Kaiowá e Guarani presentes em nossa assembleia |